El pasado domingo 21 de febrero en el marco del «Día Mundial de la Lengua Materna» celebramos las lenguas en resistencia de Mesoamérica y el poder de las mujeres que, a través de su voz, sostienen el mundo, defendiendo las palabras que albergan la sabiduría de las ancestras y la conciencia expandida de la comunidad. Ellas son “defensoras” y se nombran de muy diversas maneras:
-
Siuatltepantlajtoua: Mujer que defiende / Tempantlajtoua Siuatl: Mujer abogada (Naua)
-
Ña Xindee na Yivi: la que ayuda a la gente / Ña ndikii tu’un na Yivi: la defensora de la gente (Tu’un Savi)
-
Takat awingka yal balna (Ulwa)
-
Tawan aisasara (Miskitu)
-
A’gu nambañuu a’diuu: La mujer que ayuda al prójimo o prójima (Mé’pháá)
-
Nej ni maneuia nochin siuame / Nej nimanehuilis nochin maseualsiuamej (Nahuatl)
-
Kanan ko’olej: Cuidadora de mujeres / X-áantaj: Defensora / X-áantaj máako’ob: Defensora de humanos (Maya)
-
Ar ‘be̲hñä nä’ä ya ma̲xte: Mujeres que ayudan (Otomí)
-
Coltavane cóp / Coltavanel (Tzeltal)
-
Ageidihatu (Garifuna)
-
Ya’ koltäya cha’añ lak wenlel (Ch’ol de Chiapas)
-
Jpojvanej (Tsotsil)
-
Pagótuame ku’wíroame (Rarámuri)
-
Kuajpiri (Purhépecha)
-
To’oxëj axj kyutuj na’awuam: Mujeres que defienden derechos (Ayuuk, mixe, de San Juan Guichicovi)
-
Kanantaywanej (Tseltal)
-
Yee jinne’ume (Yaqui)